■ 無料お見積もり
■ タイ語翻訳
■ 業務紹介
■ タイ語別館
■ 会社情報

HOME > タイ語翻訳サービス

GIPUのタイ語翻訳

官公庁に提出する書類を小学生に代筆して貰ったらどうなるでしょう?小学生に代筆を頼むなんて事はあり得ない?いえいえ、国際ビジネスの場でも意外に小学生レベルの文章が良く見受けられるのです。 タイでは日本語は人気があるため、大学や観光会社で数年間日本語を学んで 日本語が話せるようになる方も少なくありません。しかし、残念ながら、翻訳や通訳の質と言った面では少し問題がある事も確かなようです。

  • ビジネス文書なのに「政府機関と会社は仲が良くします」等、理解に苦しむ文面
  • タイ国の最高級ホテルなのに日本語による部屋案内が誤字脱字だらけ
  • 日本語ができるはずのタイ人ガイドさんと、効率のために英語で会話

誤訳の具体例についてはこちらをご覧ください。タイに限りませんが、ビジネスを行う際に取引先や官公庁の心象を悪くしてしまうと、普通ならばトラブルになるはずのない所で、余計なトラブルに巻き込まれてしまう恐れもあります。

弊社はタイ語翻訳、タイ語通訳を専門とし、翻訳内容の質の高さに絶対の自信を持っております。社内翻訳スタッフを抱えていても、重要書類の翻訳だけは別途GIPUに依頼されるお客様もいらっしゃいます。翻訳作業は経験豊かなプロのタイ語翻訳者が行い、翻訳後に校正作業及びネィティブによる訳語チェックを行います。安さを重視すると、日本語学科やタイ語学科で勉強中の学生のアルバイトが行った翻訳がそのまま納品されるということも現実に行われているようですが、高品質のタイ語翻訳をご提供している弊社では二重、三重のチェック体制で、正確な翻訳を迅速にお届けいたします。

▲PageTop

タイ語翻訳サービス紹介

個人のお客様向けタイ語翻訳サービスとして、
個人的な手紙のタイ語翻訳から国際結婚、出産、戸籍登録など、生活の場で必要な各種書類のタイ語翻訳まで、お客様のニーズに応じたきめ細かなサービスをご提供します。

法人のお客様向けタイ語翻訳サービスとして、
告知文などを通して、日頃から従業員に会社方針や会社の置かれている状況などを正確に伝えておくことは、会社と従業員との相互理解を促進し、無用なトラブルをさけるための必須事項です。日本的な言い回し、微妙なニュアンスなどを文化背景の異なるタイ人従業員に正確に伝えるためには、高度な日本語の理解力およびタイ語の文章力が要求されます。社内翻訳者さんには少し荷が重いと思われる告知文等の翻訳には、専門のタイ語翻訳会社をご利用ください。

また、タイで事業を進めていく上で重要な意味を持つBOI、 IEAT関連書類などは、その内容を細部まで正確に把握しておくことが非常に重要になります。会社に与えられた恩典、その有効期限など、内容を正確に理解していなかったことが原因で起こる問題は、発生してからでは解決が非常に難しく、「つい、うっかり」では済まされないレベルの問題に発展してしまいます。弊社では日タイビジネスの専門家を起用し、翻訳書類の校正および校閲作業を行うことで、間違いの許されない種類の翻訳においてクライアントから高い評価をいただいております。

また、タイ語の校正、タイピング、テープ起こし、など、タイ語に関する様々なご要望に柔軟にお応えします。タイ語に関する各種サービスについてはGIPUタイ語翻訳部 までお気軽にお問い合わせください。

▲PageTop

新サービス「カジュアルタイ語翻訳」

今までのGIPU翻訳サービスにくわえ、新サービスとして「カジュアルタイ語翻訳サービス」が誕生いたしました。 タイ語で書かれた文章のおおまかな内容を掴みたい、一字一句正確な訳でなくてかまわないので、割安でサービスを利用したい、という主に個人のお客様を対象としたサービスです。

通常のGIPU翻訳サービスから、「校正作業」「レイアウト作業」「ファイル変換作業」を省いたサービスとして、お客様にお気軽にタイ語翻訳サービスをご利用いただくためにスタートしました。

「カジュアルタイ語翻訳サービス」のご利用をお勧めする文書例

タイの友人からタイ語で届いた手紙の内容を知りたい。

タイ人部下によってタイ語で作成された資料が何について書かれているのか、概要を知りたい。

などなど、お気軽にご利用ください。

なお、カジュアルタイ語翻訳サービスは、細部に渡り正確な翻訳を行なうものではないため、翻訳証明サービスはご利用できません。また、納期指定、納品フォーマットの指定もできません。

原文通りのレイアウトをご要望の場合、重要書類の翻訳の場合には、通常のGIPUタイ語翻訳サービスのご利用をお勧めいたします。

▲PageTop

 タイ語翻訳